Gerd Rothmann at Villa De Bondt
“MIT MEINEN DAUMEN MODELLIERT”
21-28 november 2021

 

“What if You slept?

What if You slept
And what if
In your sleep
You dreamed
And what if
In your dream
You went to heaven
And there plucked a strange and beautiful flower
And what if
When you awoke
You had the flower in your hand
Ah, what then?”  (Samuel Taylor Coleridge)

 

Gerd Rothmann

 

Met mijn duim gemodelleerd .
De ring is uitzonderlijk groot.
Er zijn veel duimafdrukken aan elkaar
gesoldeerd, die bijna alle vier de vingers
bedekken. De bladvorm, die doet denken
aan een bloem, maakt het licht bijna
zwevend. Ondanks de grootte overtuigt
de ring zowel op een rijpere als
op een jonge hand.

Avec mon pouce modulé .
La bague est exceptionnellement
grande. Il y a de nombreuses empreintes
de les quatre doigts. La forme en feuille,
qui rappelle une fleur, fait presque
flotter la légèreté. Malgré sa taille,
la bague est convaincante aussi bien
sur une main mature
que sur une jeune main.

Modulated with my thumb.
The ring is exceptionally large.
There are many thumbprints soldered
together, covering almost all four fingers.
The leafy shape, reminiscent of a flower,
makes the lightness almost float.
Despite its size, the ring is convincing
on a mature as well as
a young hand.

Mit meinem Daumen modilliert .
Der Ring ist außergewöhnlich groß.
Es sind viele Daumenabdrücke
aneinander gelötet, die fast alle vier
Finger überdecken. Die blättrige,
an eine Blüte erinnernde Form
macht das Leichte fast Schwebende
möglich. Trotz der Größe überzeugt
der Ring an einer reiferen,
wie jungen Hand.

Met behulp van een minimale techniek worden de individuele, in zilver gegoten impressies flexibel met elkaar verbonden, om zo esthetische hoogstandjes te creëren zijn een aantal impressies ingekleurd. Zo zijn in de afgelopen twee jaar ringen, armbanden, broches en kettingen ontstaan.

En utilisant une technique minimale, les empreintes individuelles, coulées en argent, sont reliées de manière flexible les unes aux autres, afin de créer des points forts esthétiques, un certain nombre d’empreintes ont été colorées. C’est ainsi qu’au cours des deux dernières années, des bagues, des bracelets, des broches et des colliers ont vu le jour.

Employing minimal technique, the individual impressions, cast in silver are flexibly connected the one tot the other, in order to create aesthetic highlights, a number of the impressions have been coloured. Is is in this way that over the last two years, rings, bracelets, brooches and necklaces have come into being.

Mit minimaler Technik werden die einzelnen, in Silber gegossenen Abdrücke flexibel miteinander verbunden, um ästhetische Akzente zu setzen, wurden einige der Abdrücke eingefärbt. Auf diese Weise sind in den letzten zwei Jahren Ringe, Armbänder, Broschen und Halsketten entstanden.